Trinken Sie in Massen oder in Maßen?
Die schon von Mark Twain beklagte „schreckliche deutsche Sprache“ hat in der Tat ihre Fallstricke und Tücken: Schreibt sich das nun groß oder klein, getrennt oder zusammen, mit oder ohne Komma? Und wie klingt es am besten?
Ganz gleich, ob Sie nur eine einfache Korrektur, eine leichte stilistische Überarbeitung oder einen komplett umgeschriebenen, gut lesbaren und auf Ihre Zielgruppe zugeschnittenen Text benötigen – bei uns sind Ihre Worte (und Ihre Wörter) in guten Händen.
Schuster freut sich über reißende Absätze.
Übertragen Sie das mal in eine andere Sprache. Gar nicht so leicht? Stimmt! Ein bekanntes Online-Tool macht daraus: „Schuster is happy about tearing paragraphs.“ Da ist dann doch etwas mehr Übersetzungskunst gefragt.
Unser sorgsam ausgewähltes Team für die Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch legt viel Wert auf Stil und Präzision. Unser Schwerpunkt ist die Unternehmenskommunikation: Blogs, Magazine, Nachhaltigkeitsberichte … und gern auch mal ein paar Absätze zu Ihrem neuen Produkt.